برچسب ها
سریال‌های انگلیسی زبان نتفلیکس، با وجود موفقیت و مخاطبی که به دست آورده اند، هنوز نتوانسته‌اند رکورد سریال کره‌ای «بازی مرکب» را بشکنند و سریال‌های کره‌ای جدید نیز همچنان رقابتی تنگاتنگ با سریال‌های انگلیسی زبان دارند.
کد خبر: ۲۵۳۲۴۸   تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۵/۲۳

«نتفلیکس»‌ از بازگشت سریال کره‌ای «بازی مرکب»‌ با فصل دوم خبر داد.  «نتفلیکس»‌ روز یکشنبه از ساخت فصل دوم «بازی مرکب» ـ سریال پربیننده کره‌ای ـ خبر داد و اطلاعات کلی درباره فصل جدید این سریال درام سیاه نیز منتشر کرد.
کد خبر: ۲۴۷۳۸۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۳/۲۳

کد خبر: ۲۴۴۱۷۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۲/۲۵

 پیمان قاسمخانی پس از سریال «خوب، بد، جلف؛ رادیو اکتیو»، درگیر پروژه جدید دیگری شده که قرار است آن را در قالب سریال با همکاری محسن چگینی تولید کند.این سریال که در ژانر کمدی نوشته می‌شود «فضایی ها» نام دارد که گفته شده به نوعی ادامه ای است بر سریال «مسافران» که سال ۸۸ به سرپرستی پیمان قاسم‌خانی نوشته شده و به کارگردانی رامبد جوان به تولید رسید.
کد خبر: ۲۲۳۱۰۶   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۸/۱۱

صادرات ایده از شرق آسیا به غرب آسیا
کد خبر: ۲۲۲۱۳۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۸/۰۳

کد خبر: ۲۲۰۸۱۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۷/۲۱

ناصر ممدوح با اعتقاد بر اینکه دوبله دیگر به آن سال های طلایی اش برنمی گردد، درباره صداهای ماندگار این حرفه می گوید: در دوبله هرکسی که می رود صدایش را هم با خود می برد و دیگر آن صداهای درخشان برایمان تکرار نخواهد شد.
کد خبر: ۲۱۶۱۵۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۶/۱۷

کد خبر: ۲۱۵۶۹۴   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۶/۱۴

حتماً درباره موج کره‌ای شنیده‌اید. صنعت فیلم و سریال سازی کره جنوبی که در ظاهر، فرهنگ این کشور را در دنیا تبلیغ کرد، اما در واقع اقتصاد کره جنوبی را در این گذر، تقویت کرد و ارتقا داد. یکی از مظهر‌های این موج، مجموعه تلویزیونی «جواهری در قصر» بود که با سرمایه‌گذاری ۱۵ میلیون دلاری، پس از نمایش در حدود ۵۰ کشور جهان، علاوه بر فروش ۱۵۰ میلیون دلاری، به صنعت گردشگری این کشور هم خدمت کرد.
کد خبر: ۱۶۳۳۱۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۲/۲۲

کد خبر: ۱۳۲۸۷۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۲/۰۹

سعید مقدم منش مدیر دوبلاژ می گوید: فرهنگ کشور کره به ما نزدیک است اما داستان فیلم‌هایی که به کشور ما وارد می‌شود برای ۵۰۰ سال پیش و تکراری است. من چند بار به ۱۶۲ زنگ زدم و گفتم فیلم کره‌ای پخش نکنید چون قصه‌ها تکراری شده است. اما دوستان ما در تامین برنامه این سریال و فیلم‌ها را می‌خرند و به حرف ما گوش نمی‌دهند.
کد خبر: ۱۱۹۱۰۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۱۰/۰۱

کد خبر: ۱۱۴۵۸۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۸/۲۳

منوچهر والی‌زاده را بیشتر با صدای خاصش می‌شناسند؛ صدای منعطفی که می‌تواند به جای یک پسر ۱۸ ساله یا پیرمرد ۷۰ ساله صحبت کند، این هنرمند مجموعه‌ی «خانه پوشالی» را که یک سریال سیاسی است و به تازگی از تلویزیون پخش می شود، دوبله کرده است. وی درباره‌ی جذابیت‌های دوبله آثار سیاسی و همچنین بازگشت دوباره‌اش به رادیو مطالبی را عنوان کرد.
کد خبر: ۱۱۴۳۰۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۸/۲۲

گفت‌وگو با زهره شکوفنده ـ دوبلور
زهره شکوفنده که تجربه سال‌ها کار در عرصه دوبله را دارد و به شخصیت‌های زیاد و ماندگاری همچون «جودی آبوت» جان بخشیده است، درباره شرایط خرید سریال‌های خارجی تلویزیون معتقد است که اگر صداوسیما بتواند همانند گذشته سریال‌های باکیفیت خریداری و پخش کند، دیگر مردم به سمت سریال‌های سطح پایینی ترکیه‌ای نمی‌روند.
کد خبر: ۹۷۷۱۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۵/۱۲

باشکندی:
کد خبر: ۹۵۵۳۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۵/۰۳

منّانی:
در حال حاضر وضعیت خوبی در عرصه دوبله برای انجام کار وجود ندارد. به مدت۱ تا ۲ ماه برخی آثار خارجی دوبله می‌شوند و کارها محدود به سریال‌های کره‌ای و ژاپنی‌ هستند. همکاران پیشکسوت نیز در خانه به سر می‌برند و زندگی خود را به سختی می‌گذرانند.
کد خبر: ۹۴۲۷۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۲۸

کد خبر: ۷۱۲۰۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۲/۱۶

صداپیشه شخصیت «لوک خوش شانس»:
کار حرفه‌ای من دوبله است، اما هیچ وقت در حاشیه کار نکرده‌ام. فیلم‌هایی که حرف می‌زنم نه زیرزمینی است و نه حاشیه دارد و چنانچه احساس کنم فیلم‌هایی حاشیه‌ دارند و افرادی خارج از کادر انجمن گویندگان آن را کار می‌کنند، با آنها همکاری نمی‌کنم؛ البته آنها هم سراغ من نمی‌آیند.
کد خبر: ۷۰۲۹۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۲/۱۰

کد خبر: ۶۹۷۸۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۲/۰۸

کد خبر: ۶۷۵۴۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۰۹